June 30th, 2009

Создатели людей-роботов


Как справедливо замечает Ходорыч (xa__) в НАЭ "не случайно Николаю Гринько лучше всего удавались образы законспирированного создателя роботов - папа Карло ("Приключения Буратино", 1975) и профессор Громов ("Приключения Электроника", 1979)
Вообще "Электроник" срисован с "Золотого ключика" чуть более, чем наполовину. Одинокий чудак (та женщина в берете- не в счет, она не жена, а коллега Громова) создает из какого-то бревна или шурупов невесть как, мальчика-блондина. Который учится быть человеком, попадает в театр (школу), потом отправляется в вынужденное путешествие, где капиталистические жулики (Дуремар В.Басов, к примеру) пытаются с его помощью разжиться деньгами. В конце концов папа Карло (Громов) и куклы (советские школьники) приходят на помощь простодушному роботу, зло наказано, робот вернулся к хозяину. Там даже наводка есть, в песне с Электроником:
Бой часов, как КЛЮЧИК ЗОЛОТОЙ,
Двери yтра весело открой!

Интересно - почему мне в детстве не пришла в голову простая мысль о том, что "Электроник" - это просто кавер-версия известной сказки?

Им станет плохо

В РФ 1 июля закрывают все казино: в институте им. Сербского ждут притока клиентов
http://www.newsru.com/russia/30jun2009/kasino.html
Года четыре назад я писал заметко про игорный бизнес. И так зашел в одну клинику, где наряду с психами, наркоманами и алкоголиками лечились и игроманы. Их было немного, все игроманы были сданы в клинику родственниками, своим ходом не пришел никто.
Скорее уж можно прогнозировать небольшой рост интереса к онлайн-казино и к игрушкам-суррогатам "на интерес".
А решение о переносе всего этого говна в игорные зоны я поддерживаю. На самом деле это просто странная форма запрета бизнеса как такового. Эти зоны и в мирное время не были бы освоены, а в кризис так и говорить не о чем. Зачем понадобились эвфемизм "игорные зоны" и некоторое количество выброшенных на ветер денег я так и не понял. Видимо на очень далекую преспективу.

Сетевой реакционер Воскобойников

В "Известиях" пишут много и зло про то, что "народные корреспонденты" суть мудаки, которые не умеют писать, нагоняют ужасов ради своей популярности и не отвечают за базар.
"Блогосфера превратилась в помойку масс медиа... Это параллельный мир, в котором царят дезинформация и популизм и в котором мечты и фантазии их создателей преподносятся как "эксклюзивная информация". (под цитатой из греческой газеты и я могу поставить и свою подпись, однако с уточнением - НЕ ТОЛЬКО дезинформация, не только популизм и не только глупость и пошлость)
ЖЖ- инфернальное зло

У Воскобойникова "возник вопрос": "И что, сей констатацией мы ограничимся?"
Предложений я не вижу, поэтому заметку можно отнести к жанру "сигнал" или "донос".

И еще вопрос (цитато)
"Рассуждения о том, что интернет создает новую форму "коллективного разума" (этот тезис очень нравится самим блогерам) подтверждаются не всегда. Иранские выборы - тому доказательство. Сравнительно небольшая, но решительная армия "чирикающих" едва не спровоцировала в этой стране масштабные, а не локальные волнения."

Может быть я что-то упустил в логике, но никакой связи между первым предложением и двумя последующими я не вижу. То есть тезис опровергается совершенно бессмысленным в данном контексте аргументом.

Библеистам, сведущим в английском

Можно ли перевести фразу Starless and bible black так: "беззвездность и тьма египетская"? Если библейская, то непременно египетская? И если да, то почему фразы прижились по-разному в разных языках?
Фраза, кстати из старичков King Crimson.
But my eyes turned within
Only see
Starless and bible black