February 3rd, 2008

Сказки нашего детства

Смотрел только что советский мультик, стилизованный под британский абсурдистский юмор и соответствующий антураж с салонной музыкой. "Робин Бобин кое-как подкрепился натощак", "однажды двадцать пять портных", "свинок без шляп и ботинок"...
Да, детские писатели часто просто передирали (в лучшем случае- переводили) британиков, косили под Хармса и пр.. А дети не могли уяснить с первого раза- что курил, как сейчас говорят, автор. "Рассеянный с улицы Бассейной"- меня, насколько я помню, с раннего детства не вставляла фраза "Вместо шапки на ходу он надел сковороду". Грань между тонким абсурдистским юмором и просто какой-то несъедобной лажей из оксюморона и смысловых перевертышей, гипербол и пр. не всегда бывает очевидна.
"Он что, совсем идиот? Ну ведро в таком случае надел бы, оно хотя бы на тыковке держится, сковорода же сразу сползает". Примерно такие были рассуждения. Ну и вопрос- а в чем цимес?
"Море синее тушил пирогами и блинами и пр.", произнесенное старческим, слюнявым голосом- то же вроде бы абсурд, но что-то в нем не то...Хрену к нему не хватает.
Другая тема- помню как был немного шокирован сказкой "колобок". "Он что вот так вот мордой по асфальту и катается всю жизнь? А голова у него не кружится?"- вряд ли я сформулировал бы в пятилетнем возрасте свои глупые претензии к сказке именно таким образом, но помню чувство когнитивного диссонанса при виде картинки с размалеванным, улыбающимся колобком, который зачем-то от бабушки и дедушки ушел. "А тормозит он об елку или об забор"? Кстати, спросил у ребенка- что он по этому поводу думает- ответил, что языком колобок тормозит.
А это..."Мойдодыр"- это же Стивен Кинг, у которого вещи (автомобиль, электическая гладилка и пр.) разговаривают или создают людям всяческие неудобства. Над кривоногим и хромым начальником, который из маминой спальни выбегает все уже отсмеялись, но одежда, убегающая от хозяина, приставучие мочалки и полотенца- это же - ночной кошмар. Ну также, как и посуда, съебавшаяся от нерадивой хозяйки. Самовар на Федору, по-моему, особенно активно наезжал.
Ну это так, скорее в качестве шутки- под впечатлением от издательства книги о Карлссоне. На обложке таким же шрифтом, что и мама Карлссона Линдгрен, нескромно упомянут Успенский то ли в качестве соавтора, то ли в качестве переводчика. Человек с вкрадчивым голоском и неискренней улыбкой. Мульт про Чебурашку с детства не люблю- он такой же вымученный и фальшивый, как и сам автор. Разве что голос Ливанова несколько спасает картину.
А что нравилось?
Примерно такой ТОП10 для того, что я прочел к 10-11 годам:
"Незнайка на Луне"
"Черная курица"
"Робинзон Крузо"
"Русские народные сказки"
"Французские сказки"
"Весна...Лето"- эстонский автор, не помню
"Однажды один человек" (американский фольклор)
"Палле один на свете" (швед)
"Праздник непослушания"
"Сказка о царе Салтане"

В общем думаю, что сказки- это лучшее чтиво для ребенка.
Конечно, понятно, что упомянутая в начале советская педиатрическая литература рассчитана на самый младший возраст, но не стоит забывать, что дети в этом смысле есть заложники взрослых.
Если кто-то отважится написать свой топ или пару-тройку любимых детских книг, я был бы рад ознакомиться.

Памятник



Наши армянские братья слабали замечательный памятник. Вы когда-нибудь видели памятник нескольким людям, да такой, чтобы они друг с другом разговаривали? Ну скорее если видели, то не в России :) Мы постепенно избавляемся от монументального пафоса. От убеждения в том, что памятник должен обязательно быть на коне, с протянутой рукой и пр. и непременно очень серьезным. Памятник разными бывают.
Кстати- найдите здесь Фрунзика Мкртчяна.
Виа Тигран Кочарян (pigh)